Wir ler­nen auch viel über die typ­is­che Aussprache von Deutschen, wenn wir uns anschauen, welche Prinzip­i­en Angel­sach­sen (z. B. englis­che Schaus­piel­er) anwen­den, wenn sie “Deutsch” klin­gen wollen.

Wik­i­how schla­gen fol­gende Meth­o­d­en vor:

Konsonanten anders aussprechen

“Change the “w” into a “v” sound”. Das ist der Klas­sik­er — wir üben das bei den Übun­gen zum V und zum W.

Beispiel aus Wik­i­how

“Artic­u­late the let­ter “s” like a “z” when it occurs with­in a word”. Das heißt, ‘also’ mit schar­fem S und nicht mit dem stimmhaften S wie in ‘Rosen’. Bei den Übun­gen zum S find­en sich weit­ere Beispiele.

“Pro­nounce con­so­nant sounds with the tip of your tongue”. Warum das so ist, wird hier detail­liert erk­lärt.

Beispiel aus Wik­i­how

Pro­nounce the Eng­lish “th” sound like an “s” or “z”. Klar, das ken­nen alle, und viele kämpfen damit, ein vernün­ftiges TH her­auszubrin­gen, was man hier üben kann.

Artic­u­late the “ng” let­ter com­bi­na­tion with a “k” sound. Also “thinkink” statt “think­ing”. Dies hat zum einen mit der Ten­denz Deutsch­er zu tun, stimmhafte Kon­so­nan­ten am Wort- und Sil­be­nende stimm­los zu sprechen, zum anderen gibt es die erwäh­n­ten Her­aus­forderun­gen bei der Unter­schei­dung von N und NG.

Say the “dg” sound so that it resem­bles a “ch” sound. Das The­ma haben wir hier behan­delt.

This sound com­mon­ly occurs in Eng­lish words like “judge.” When you say this word with a Ger­man accent, it’ll sound like “chudge.” As anoth­er exam­ple, the word “Ger­man,” when spo­ken with a Ger­man accent, should sound like “cher­man.”

Wik­i­how