Es gibt (einige wenige) Sprachen, die es dem Ler­nen­den wirk­lich ein­fach machen, da es eine weit­ge­hende oder vielle­icht sog­ar voll­ständi­ge Übere­in­stim­mung zwis­chen gesproch­en­er und geschrieben­er Sprache gibt.

Das Esperan­to ist so eine Sprache, eben­so das Hawai­ian­is­che. Ein­mal die Ausspracheregeln gel­ernt, kann man jeden Text richtig aussprechen.

Auch das Spanis­che macht hier eine gute Fig­ur: die Real Acad­e­mia Españo­la hat die Rechtschrei­bung des Castel­lano (was wir mit „Spanisch“ beze­ich­nen) behut­sam reformiert, sodass man die Aussprache- und Beto­nungsregeln des Spanis­chen auf eine A5-Seite zusam­men­fassen kann. So kann es gehen.

Anders beim Englis­chen. Die Rechtschrei­bung wurde kaum und lange nicht mehr reformiert (lässt man mal die unsägliche Amerikanisierung der Rechtschrei­bung durch Web­ster außen vor — siehe etwa „neigh­bor“, „judg­ment“, etc.). Das führt dazu, dass im Englis­chen noch jede Menge Reste aus dem angel­säch­sis­chem Erbe ihr Unwe­sen treiben (siehe etwa „night“ in dem das CH der „Nacht“ noch sicht­bar ist, oder „brought“ — „brachte“).

Das Ergeb­nis ist, dass es viele Fälle gibt, in denen Buch­staben geschrieben, aber nicht gesprochen wer­den, wie etwa das „GH“ in den genan­nten Beispie­len.

Buch­staben auszus­prechen, die eigentlich ver­schwiegen wer­den soll­ten, ver­rät den Aus­län­der.

Auf dieser Web­site wer­den zu den einzel­nen Buch­staben die wichtig­sten Fälle genan­nt, in denen die jew­eili­gen Buch­staben nicht genan­nt wer­den soll­ten.

Hier einige Beispiele zur Moti­va­tion. Alle Buch­staben find­en sich hier.

Buch­stabeBeispiele (Buch­stabe wird nicht aus­ge­sprochen)
bthumb, bomb, womb, dumb, lamb, comb­ing, climber, plumber, sub­tle, debt und doubt
cascend, cres­cent, fas­ci­nat­ed, mus­cle, acquire, acquit und indict
dpledge, dodge, grudge, hedge, bridge, badge, edge, gad­get, sand­wich, hand­some, hand­ker­chief und Wednes­day
fkein Beispiel, das „f“ wird immer aus­ge­sprochen.
ggnaw, sign, for­eign, design, assign, cam­paign, thought, weigh, thor­ough, daugh­ter, light, neigh­bour, straight und tough
Beispiele für nicht aus­ge­sproch­ene Buch­staben im Englis­chen

Das sind, wie gesagt nur einige Beispiele. Die restlichen find­en sich hier. Also bitte auch nie wieder ein „R“ in „iron“.