Hier ein Thema, bei dem die Meinungen so richtig auseinander gehen.
Heißt es:
- ‘red, white, and blue’ oder ‘red, white and blue’?
- ‘Berlin, Paris, or Madrid’ oder ‘Berlin, Paris or Madrid’?
In “The Elements of Style” schreibt Strunk:
“In a series of three or more terms with a single conjunction, use a comma after each term except the last. (…) This is also the usage for the Government Printing Office and of the the Oxford University Press”.
Strunk
Allerdings: “The Elements of Style” wurde erstmals in 1920 veröffentlicht und mag in diesem Punkt nicht mehr die aktuelle (nordamerikanische) Praxis reflektieren.
Grammarly.com lässt beide Versionen durchgehen:
- Julie loves ice cream, books, and kittens.
- Julie loves ice cream, books and kittens.
Das Entscheidende dürfte sein, innerhalb eines Dokuments oder einer Dokumentenreihe das Komma systematisch einzusetzen (eine technische Redaktion etwa sollte hierzu eine Regel im Redaktionsleitfaden haben). In einigen Fällen führt das ‘Serial Comma’ bzw. ‘Oxford Comma’ zu mehr Klarheit, wie in folgendem Beispiel:
I dedicate this award to my parents, Jane Austen and Albert Einstein.
https://www.grammarly.com/blog/comma/
Mit dem Komma vor dem ‘and’ ist klar, dass es sich bei Jane Austen und Albert Einstein nicht um die Eltern des Erzählers handelt.
Schreibe einen Kommentar